@Uranyl: vielleicht sollte man anhand deiner Kal.jodat.-Flasche mal erklären, wie die Nomenklatur war! Entgegen dem, was man auf den ersten Blick glauben könnte, ist mit
Kalium iodatum nämlich nicht Kalium
iodat gemeint, sondern Kalium
iodid.
Die alte kontinentaleuropäische Nomenklatur ging so: zuerst das Kation im Nominativ (im Gegensatz zu der angelsächsichen Nomenklatur, die heute auch in der Ph.Eur. angewandt wird, wo das Kation im Genitiv geschrieben wird). Dann das Anion. Die Endungen beziehen sich auf die Oxydationsstufe. Die niedrigste Oxydationsstufe des anions war mit
-atum bezeichnet. Die höchste Oxydationsstufe erhielt die Endung
-icum und die darunter die Endung
-osum. Also z.B.:
Kalium sulfuratum = K
2S (wörtlich: "geschwefeltes Kalium")
Natrium sulfurosum = Na
2SO
3
Natrium sulfuricum = Na
2SO
4
Natrium chloratum = NaCl
Natrium chlorosum = NaClO
2
Natrium chloricum = NaClO
3
Kalium nitricum = KNO
3
Kalium nitrosum = KNO
2
Die Sauerstoffsäuren folgen der Regel:
Acidum sulfuricum = H
2SO
4
Acidum nitricum = HNO
3
Unlogisch sind die Halogensäuren! Die Salzsäure müsste eigentlich
Acidum hydrochloratum heißen - wie in der Preussischen Pharmakopoe auch tatsächlich hieß. Mit dem ersten deutschen Arzneibuch 1872 wurde sie dann umbenannt in
Acidum hydrochloricum - und so heißt sie bis heute
Schwierig wurde es, wenn es mehr als drei Oxydationsstufen gab. Meistens wurden die anderen Vorsilben aus der Chemie übernommen
Kalium perchloricum = NaClO
4 ("per" hervorgegangen aus "hyper" = über dem vorigen, hier
chloricum = ClO
3)
Kalium (hy)permanganicum = KMnO
4
Natrium hypochlorosum = NaClO ("hypo" = unter dem vorigen , hier
chlorosum = ClO
2)
Manchmal waren die Bezeichnungen uneinheitlich. Na
2S
2O
3 wurde als
Natrium subsulfurosum oder als
Natrium thiosulfuricum bezeichnet. Letzteres ist eindeutig die modernere Version.
Wenn das Kation in verschiedenen Oxydationsstufen vorlag, wurde es auch uneinheitlich. Meist gab man die Zahl der Anionen, genauer das Verhältnis der Anionen zum Kation, als Mass für die Oxydationszahl des Kations an:
Hydrargyrum chloratum = Hg
2Cl
2
Hydrargyrum bichloratum = HgCl
2 (enthält doppelt so viel Chloratome pro Atom Quecksilber wie das vorige)
Natrium carbonicum = Na
2CO
3
Natrium bicarbonicum = NaHCO
3 (enthält pro Natriumatom doppelt so viel Kohlensäure wie das vorige)
oder, ganz kompliziert:
Ferrum chloratum = FeCl
2
Ferrum sesquichloratum = FeCl
3 ("sesqui" = einundeinhalb; enthält pro Eisenatom anderthalb mal so viel Chlor wie das vorige!)
Wenn's gar nicht anders ging wurde "oxydatum" dazugesetzt:
Ferrum sulfuricum = FeSO
4
Ferrum sulfuricum oxydatum = Fe
2(SO
4)
3
Manchmal wurden andere Kriterien wie die Farbe hinzugezogen
Stibium sulfuratum nigrum = Sb
2S
3 ("schwarzes Schwefelantimon")
Stibium sulfuratiúm aurantiacum = Sb
2S
5 (
"pomeranzenfarbenes Schwefelantimon")
Und in ganz vertrackten Fällen wurde oft einfach der simple Trivialname verwendet:
Minium = Pb
3O
4 (Mennige)
Die heutige amtliche Nomenklatur des Europäischen Arzneibuches ist, wie oben erwähnt, aus der ehemals angelsächsichen hervorgegangen. Das Kation wird im Genitiv geschrieben.
Natrii chloridum = NaCl (wörtlich "des Natriums Chlorid")
Die niedrigere Oxydationsstufe des Kations wird (wie noch im heutigen Englisch) mit
-osi bezeichnet:
Ferrosi sulfas = FeSO
4 (engl.
ferrous sulfate)
Ferri chloridum = FeCl
3 (engl.
ferric cloride)
Unlogisch wird's dann bei
Hydrargyri dichloridum = HgCl
2
Die Zahlensilbe "di" ist eigentlich überflüssig. Die Sustanz müsste
Hydrargyri chloridum und das Hg
2Cl
2 dann
Hydrargyrosi chloridum heißen. Das Kalomel ist in der Ph.Eur. nicht mehr geführt (der Sublimat schon!). Im früheren British Pharmaceutical Codex hieß HgCl
2 Hydrargyri perchloridum und Hg
2Cl
2 war
Hydrargyri subchloridum - Bezeichnungen, die jeder stringenten Nomenkaltur entbehren und vermutlich darauf beruhen, dass man die (lebensgefährliche !) Verwechslung der beiden Substanzen sicher ausschließen wollte.
Das Anion wird in der niedrigsten Oxydationsstufe durch
-idum bezeichnet. Ansonsten wird einfach der letzte Buchstabe der chemischen Bezeichnung durch ein
s ersetzt
Natrii bromidum = NaBr
Natrii sulfis = Na
2SO
3
Natrii sulfas = Na
2SO
4
Natrii dihydrogeno phosphas = NaH
2PO
4
Mir kommen diese Bezeichnungen wie schlechtes Latein vor . Aus Bromid
bromidum zu machen geht ja noch, aber ein Sulfat
sulfas zu nennen? Also bitte! Natürlich liegt das daran, dass ich mit den alten Namen groß geworden bin. Ich finde sie klingen schöner. Wie ein user hier mal schrieb:
Plumbum chloratum klingt wie ein Zauberspruch aus "Harry Potter". Musik in meinen Ohren! Zum Glück haben wenigstens die Säuren ihre alte Namen behalten. Die Schwefelsäure darf weiter
Acidum sulfuricum heißen - und nicht etwa
Hydrogenii sulfas.

"Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden. Aber nicht einfacher." (A. Einstein 1871 - 1955)
"Wer nur Chemie versteht, versteht auch die nicht recht!" (G.C. Lichtenberg, 1742 - 1799)
"Die gefährlichste Weltanschauung ist die Weltanschauung der Leute, die die Welt nie gesehen haben." (Alexander v. Humboldt, 1769 - 1859)